為您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

Takayo 講師的專欄

レシピ付:モーゼルハイキングのお供はパンプキンケーキ

每週主題: Fall sports and activities

2023年10月25日

ヨーロッパは夏時間最後の一週間となりました。
中央ヨーロッパから北欧はこれから長い冬が到来します。

実は今月中旬10日間を掛けて、両親を含めた御一行が日本から遥々ドイツまで旅しに来てくれました!
この時代、アジアからの旅客は珍しいのでとっても嬉しい出来事です。

先日、86歳を迎えた旅通の父は、母と友人の8名を連れてモーゼル川をハイキングするというので、急遽ジョインさせて貰いました。

両親とその御一行がコブレンツ中央駅から電車に乗車する時の様子 Photo by Akira Kuroki
ドイツ在住20年目にしてはじめて電車と徒歩で旅をします。荷物を最小限に考慮しなくてはなりません。今まで車や飛行機で移動していた私にとっては、難関でしたが何とか独身時代に使用していたスノーボードのリュックに4日分の荷物を収め出発しました。

ワイン畑をハイキングする私達 Photo by Akira Kuroki 
以前もコラムで紹介したボン旧西ドイツ首都地元ボンの旅 | Tutor Takayo's Column - Cafetalkから電車に30分乗り、コブレンツで乗り換えライルという田舎街が一泊目の宿でした。ドイツの電車は環境大国に反して充てになりません。遅延やホームが変わったり、もしくは乗ろうとしていた電車自体がなくなることもしばしばあります。車掌さんに確認し、無事に乗り換えられました。

安心して電車に乗り込み本を読み始めるとスマホが鳴り、どうやら同じ電車に両親たちも乗車しているというのです。思ったよりも早めにみなさんと再会できることになり足早で皆さんの所に移動します。両親の友人とは何十年振りに御目に掛かる面々や初めましての方まで、おしゃべりしながら楽しく目的地まで着けそうです。

車内で団欒しながら前日に焼いたスパイス入りのかぼちゃのケーキを皆さんに差し入れしました。ここ最近、更年期の弊害でホルモンや自律神経のバランスが安定していません。ケーキを焼く時は美容と健康にいいものを心がけて作っています。混入しているスパイスの効能をみなさんにお伝えしたら、ぜひ日本でも作りたい、とレシピのリクエストがありましたので、ドイツのレシピを日本語に訳して、更に日本サイズのケーキの分量となるように計算し直してレシピを完成させました。


注:画像が荒れて見えにくいので,きちんとしたデータを希望する方は直接ご連絡ください。

ライルの無人駅 Photo by Akira Kuroki 
この日の目的地ライルという村は、1000人程の住民しかいません。しかし、地元ワイナリーは1000年の歴史があります。村自体がワイナリーと言っても過言ではないくらい至る所に地ワインが販売されています。手頃に購入できるのもワイン好きにはたまらないでしょう。

宿泊したワイナリーのSchierさんはペンションも経営している
その晩、たまたま入った地元のワインを出すドイツ料理のレストランには、日本語をお勉強中のディディさんがアルバイトに入っていて、彼女は私たち日本人と出会えて感激していました。何せ今まで日本人が訪れたことがない小さな村ですから。私たちはアニメ大好きな彼女と丁寧な日本語でお話ししながら美味しい地元の燻製マスとワインはドライを頂いて晩餐を楽しみました。来年、ディディさんはご主人と日本に遊びに行くのだとか、みんなでラインを交換しました。袖振り合うも他生の縁、こういった旅先のご縁は大切にしたいものです。

モーゼル川ハイキングの2日目はまたどこかで発信しようと思います。食欲とスポーツの秋、同時に人生を楽しみましょう!

宿泊したライルから次の行く先Traben Trabach に向かってモーゼル川をハイキング中 Photo by Akira Kuroki 
年内中に、カフェトークではドイツのお喋りの場を設けようと考えています。ドイツに赴任、旅行、留学を考えている方、もしくはすでにドイツにいる方で、Takayoとおしゃべりしたい方はいらっしゃいますか。守秘義務をお約束してお悩みや何でも受け付けます。【お気に入り】のマークをタップしてご案内をお待ちください。


線上客服諮詢